{"answer":"Моя хата с краю.","author":"Илья Кривохатько (Киев)","batch_info":{"date":"07-Apr-2013","description":"Кубок городов - 2013","filename":"goroda13.json","url":"/znatoki/boris/reports/201304Cities.html"},"comment":"Второй услышал фразу \"My heart is crying\" [май хат из крайин], что\nпо-английски означает \"Мое сердце плачет\". Лет аз спик фром ауар хартз\nин инглишь э бит.","comment1":"Редакторы благодарят за помощь в подготовке пакета: Евгения Гурта,\nМарину Рехтман, Егора Зацепина, Антонину Гапонову, Владимира Семенякина,\nДмитрия Мишкина, Сергея Яковлева, Максима Балаценко, Андрея Мартыненко,\nАнтона Мартыненко, Алексея Демченко, Андрея Темникова, Юрия\nЗагребельного, Александра Шелеста, Екатерину Плешакову, Александра\nДемяненко, Ксению Кучерову, Эдуарда Голуба, Викторию Маландину, команды\n\"Минус один\" и \"Дальше некуда\" (все - Киев) и других.","description":"Один из редакторов этого тура хотел бы снять с себя ответственность за\nэтот вопрос.\nГерой сериала \"Агент особого назначения\" произносит фразу, которую\nдругой герой понимает как \"мое сердце плачет\". Какая фраза из четырех\nслов имелась в виду на самом деле?","id":"Вопрос 6","next":23778,"num":65946,"redacted_by":"Юрий Вашкулат и Илья Кривохатько (Киев)","source":"http://ru.wikiquote.org/wiki/Агент_особого_назначения","tour":"1 тур"}