{"answer":"Гусеницы, движители.","author":"Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)","batch_info":{"date":"24-Apr-2010","description":"13-й чемпионат Германии (Бад-Киссинген)","filename":"gerch10.json"},"comment":"Алиса беседовала с Гусеницей о превращении в бабочку. В технике гусеница\n- это движитель.","comment1":"Редактор благодарит за помощь в работе над туром игроков из\nРостова-на-Дону: Наталию Абрамову, Павла Афанасьева, Сергея Вернера,\nСергея Глушко, Арсентия Каганского, Светлану Сорокину, Александра\nСпивакова, Максима Тараненко. Отдельное спасибо Максиму Тараненко за\nпредоставленную фотографию. Редактор благодарит Дмитрия Борока, Алексея\nБогословского и Сергея Ефимова за ценное обсуждение. При подготовке тура\nни один интернет-источник не пострадал.","description":"<раздатка>\nНет, бытие - не зыбкая загадка.\nПодлунный дол и ясен и росист.\nМы - движители ангелов; и сладко\nвъедаться с краю в нежный лист.\n&nbsp;\nРядись в шипы, ползи, сгибайся, крепни,\nи чем жадней твой ход зеленый был,\nтем бархатистей и великолепней\nхвосты освобожденных крыл.\n</раздатка>\nКак известно, молодой Владимир Набоков переводил на русский \"Алису в\nСтране чудес\". Литературовед Владислав Лён предполагает, что позже один\nиз эпизодов \"Алисы\" своеобразно отразился в стихотворении Набокова,\nкоторое роздано вам. Правда, одно из слов в этом стихотворении мы\nзаменили. Напишите оба слова - то, которое было у Набокова, и то,\nкоторое мы поставили вместо него.","id":"Вопрос 12","next":229506,"num":62511,"redacted_by":"Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)","source":"1. Л. Кэрролл. Приключения Алисы в Стране чудес. В. Набоков. Аня в\nстране чудес: Повесть-сказка. / На англ. и рус. яз. - М.: ОАО\nИздательство \"Радуга\", 2002. - С. 313.\n2. БСЭ, ст. \"Движитель\".","tour":"4 тур"}