{"answer":"Над всей Испанией безоблачное небо.","author":"Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)","batch_info":{"date":"29-Apr-2006","description":"9-й чемпионат Германии (Бад-Киссинген)","filename":"gerch06.json","redacted_by":"Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону), Александр Либер (Санкт-Петербург), при\nучастии Бориса Шойхета (Франкфурт-на-Майне)","url":"/znatoki/boris/reports/200604Germany.html"},"comment":"Так будто бы звучал сигнал к началу франкистского мятежа. На самом деле\nшифрованный приказ о выступлении был передан по телеграфу, а фразу\nследует считать апокрифической. О гражданской войне в Испании писал,\nнапример, Эренбург.","description":"[Ведущему: поскольку ответ длинен, дать играющим для записи на несколько\nсекунд больше.]\nПо-русски эта крылатая фраза звучит величественным шестистопным\nямбом. А вот на предполагаемом языке оригинала она далеко не так\nкрасива. Опросы местных жителей показали, что они об этой фразе слыхом\nне слыхивали, точнее, для них она совершенно заурядна. Высказываются\nсерьезные подозрения: да уж не выдумал ли ее какой-нибудь советский\nжурналист, например, Илья Эренбург? Воспроизведите эту фразу.","id":"Вопрос 6","next":87499,"num":62300,"source":"1. http://spalex.narod.ru/guerra/nebo.html\n2. http://community.livejournal.com/mil_history/70762.html\n3. Душенко К.В. Словарь современных цитат. - М. Аграф, 1997.","tour":"3 тур"}