{"answer":"[Джеймс] Джойс.","author":"Наиль Фарукшин (Навои)","batch_info":{"date":"02-Nov-2014","description":"Кубок Ломоносова - 2014 (Архангельск)","filename":"arhang14.json","url":"/znatoki/boris/reports/201411Arkhangelsk.html"},"comment":"Это вариант перевода праздника \"Bloom's Day\" [блУмсдэй] - праздника,\nкоторый ежегодно 16 июня отмечается поклонниками Джойса. Именно в\nтечение 16 июня происходит действие романа \"Улисс\". Название достаточно\nподходящее, так как по сюжету романа его главный герой Леопольд Блум\nтолько и делает, что блуждает по Дублину.","comment1":"Редакторская группа благодарит за помощь в подготовке пакета и ценные\nсоветы Сергея Терентьева, Надежду Чеботкову, Антона Тахтарова, Айрата\nМухарлямова, Екатерину Сосенко, Алексея Бороненко, Дмитрия Когана, Павла\nСолахяна, Юрия Шатца, команду \"Птица Говорун\" и лично Виталия\nДубровнера, команду \"Инфи. Ёжики\" и лично Сергея Амлинского, а также\nкоманды \"Лимпопо\", \"ППП\", \"Сирвента\" и \"Суббота, 13\".","description":"Один из переводчиков предложил название \"БлУдень\". Какого писателя он\nпереводил?","id":"Вопрос 5","next":137937,"num":5953,"redacted_by":"Максим Мерзляков (Воронеж), Наиль Фарукшин (Навои)","source":"1. А. Генис. Уроки чтения. Камасутра книжника.\nhttp://www.flibusta.net/b/335673/read\n2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Блумсдэй","tour":"1 тур"}