{"answer":"[Борис] Заходер.","author":"Эдуард Голуб (Киев - Бердянск)","batch_info":{"comment":"Редакторы благодарят за помощь в подготовке пакета: команду \"Братья\" и\nотдельно Александра Толесникова, Галину Воловник (Рыбница), Марию\nГулидову (Москва), Элину Жулину (Самара), Дмитрия Башука (Харьков),\nКонстантина Брифа (Нью-Йорк), Александра Ведехина (Таллин), Максима\nГорбунова (Москва), Глеба Дрепина (Бремен), Дмитрия Жаркова\n(Новосибирск), Александра Кимкова (Кельн), Александра Коробейникова\n(Саратов - Санкт-Петербург), Дмитрия Лурье (Москва), Евгения Поникарова\n(Санкт-Петербург), Марка Ражева (Россия - США), Алексея Титова\n(Краснодар), Владимира Цвингли (Москва), Алексея Чиркова (Донецк).\nЭдуард Голуб выражает отдельную благодарность Виктории Маландиной\n(Донецк).","date":"10-Sep-2011","description":"Синхронный турнир \"Кубок Апокалипсиса - 2011\"","filename":"apokal11.json","redacted_by":"Владимир Островский (Киев), Эдуард Голуб (Киев - Бердянск), Алексей\nГноевых (Москва), Артем Колесов (Москва)","url":"/znatoki/boris/reports/201109Apocalypse.html"},"comment":"Мы думаем, фамилии \"Шмелёв\" и \"Добычин\" уже сами по себе могут служить\nподсказками и намекать на получение меда. Уроженец Бессарабии Борис\nЗаходер создал знаменитый перевод \"Винни-Пуха\" - поэта и любителя меда.\nТакой вот мед поэзии. Этот вопрос продолжает тему переводчиков\nанглийской литературы.","description":"Михаил Юдсон сравнил вязкую прозу Шмелёва и Добычина с ИКСОМ. Назовите\nуроженца Бессарабии, которого вспомнили, говоря, что ему удалось\nодинаково сдобрить страницы поэзией и ИКСОМ.","id":"Вопрос 12","next":102796,"num":5625,"source":"1. http://magazines.russ.ru/znamia/2007/6/ud13-pr.html\n2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Заходер,_Борис_Владимирович\n3. ЛОАВ.","tour":"1 тур"}