{"answer":"Василий Пупкин.","author":"Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)","batch_info":{"comment":"Редактор благодарит за тестирование и полезные советы Юрия Выменца,\nАлексея Гилёва, Антона Губанова, Ольгу Берёзкину, Бориса Моносова,\nАлександру Киланову, Наталью Кудряшову, Марию Беланкову, Сергея Ефимова,\nкоманду \"НВ\", команду \"Ла Скала\", Дарью Фирсову, команду \"Далее везде\" и\nлично Ирину Чернуху, Александра Либера, Евгения Поникарова, Ксению Бойко\nи команду \"Шесть пик\", команду \"Ноев ковчег\" и лично Ольгу Кузьму,\nскайп-команду в составе Павел Солахян, Вадим Молдавский, Илья\nСевастьянов, Сергей Шорин, Валерий Леонченко.","date":"10-Nov-2012","description":"VIII Кубок Европы по интеллектуальным играм среди студентов (Петродворец). ЧГК","filename":"euro12st.json","redacted_by":"Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)","url":"/znatoki/boris/reports/201211Petrodvorets.html"},"comment":"Речь о происхождении собирательного образа Василия Пупкина. Pumpkin\nпо-английски означает \"тыква\". На американском сленге это слово может\nозначать еще и человека.","description":"По одной из версий, ИКС был ничем не примечательный преподаватель. По\nдругой, довольно сомнительной версии, дело в том, что тыква на сленге\nозначает человека. Напишите имя и фамилию, которые мы заменили на ИКС.","id":"Вопрос 8","next":71878,"num":53788,"source":"http://community.livejournal.com/ru_etymology/190849.html","tour":"3 тур"}