Садово-огородная тема. 1. ЗА ЭТИМИ СТРОКАМИ следуют: "Но любовь всё живет // В моем сердце больном...". 2. "Octopus's Garden" была всего лишь второй (и последней) написанной ИМ песней "Битлз". 3. В войне ЭТИХ двух ДЕРЖАВ в 1866 году ключевую роль сыграла битва при Садове. 4. Фамилия ЭТОГО КОМПОЗИТОРА переводится с голландского как "грядка со свеклой". 5. ОН говорил: "Мне платят три цента за слово, в том числе слово "Бабах!". Вы думаете, я закончу перестрелку, когда у героя еще на 15 центов патронов?".


1. "Отцвели уж давно // Хризантемы в саду". 2. Ринго Старр. 3. Австро-Венгрия и Пруссия. 4. Бетховен. 5. Эрл Стэнли Гарднер.



Комментарии: 2. Барабанщик, сами понимаете. 4. А еще он "ван". А по-английски "свекла" - "beet". 5. Фамилия классика детективного жанра, как считается, восходит к слову "gardener" - "садовник".

Автор: Михаил Иванов

Источник: 1. http://a-pesni.org/romans/harito/otcveliuz.htm 2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Octopus%E2%80%99s_Garden 3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Битва_при_Садове 4. http://www.rg.ru/2013/12/16/betxoven-site.html 5. https://en.wikipedia.org/wiki/Erle_Stanley_Gardner

Чемпионат: XI Кубок Европы по интеллектуальным играм среди студентов (Витебск). Своя игра

Тур: 1/27 финала

Номер: Вопрос 5


Показать как json