{"answer":"Коровьи копыта.","author":"Галина Буланова (Москва)","batch_info":{"date":"25-Jul-2017","description":"Тематический асинхронный турнир \"Элементарно!\"","filename":"elemen17.json","redacted_by":"Дмитрий Смирнов (Москва)"},"comment":"Согласно Далю, русская пословица звучала так: \"Хлыновцы корову в сапоги\nобули (краденную, чтобы следу не было)\". Владельцы ХОлдернесс-хОлла\nвыезжали разбойничать на лошадях с подковами в форме раздвоенных\nкоровьих копыт, чтобы их не могли отследить.","description":"По образному выражению Владимира Даля, хлЫновцы в предосудительных целях\nспрятали ИХ в сапоги. В одном из произведений Артура Конан Дойла\nперсонажи в предосудительных целях, наоборот, приделывали ИХ лошадям.\nНазовите ИХ двумя словами на одну и ту же букву алфавита.","id":"Вопрос 12","next":320915,"num":48146,"source":"1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/dahl_proverbs/23592/\n2. А. Конан Дойл. Случай в интернате.\nhttp://flibusta.is/b/295684/read","tour":"2 тур"}