<раздатка> Mbasi shumё vetё ndёrmoren tё renditin tregimin e ngjarjeve qё ndodhёn nё mёsin tonё, ashtu si na i pёrcollёn ata qё ishin bёrё nga fillimi dёshmitarё okularё dhe shёrbyes tё fjalёs, m'u duk e mirё edhe mua, pasi i hetova tё gjitha gjёrat me kujdes qё nga fillimi, tё t'i shkruaj sipas radhёs, fort i nderuari Teofil, qё ti tё njohёsh vёrtetёsinё e gjёrave qё tё kanё mesuar. The Epitaph Here lies, now a prey to insulting neglect, What once was a butterfly, gay in life's beam: Want only of wisdom denied her respect, Want only of goodness denied her esteem. </раздатка> Уважаемые знатоки! Надеемся, вы поняли фразу из первой части. Нет? Ну, тогда мы хотели бы вам дать некий совет. Ну, а стихотворение-то вам хотя бы понравилось? Тоже нет? Ну тогда тем более рекомендуем воспользоваться нашим советом, потому что его автор... Кстати, напишите фамилию автора, можно по-русски, но лучше на его родном языке.
Бёрнс.
Комментарии: Первый отрывок - начало Евангелия от Луки на албанском языке. У стихотворения автор - Burns ("жжот").
Автор: Михаил Подгорбунских
Источник: 1. http://www.forumi.zeriyt.com/index.php/topic,1916.0.html 2. http://www.robertburns.org/works/448.shtml
Чемпионат: "Каменный цветок - 2006" (Екатеринбург). ЧГК
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 11
Показать как json