В англо-американском фильме "Brassed off" рассказывается о духовом оркестре, который находится на грани закрытия. Перевести название на русский казалось непросто, поскольку в названии фильма присутствует игра слов: с одной стороны, оно переводится как "выдохся, с меня хватит", с другой стороны, "brass" означает медные духовые. Однако переводчики справились с этой задачей. Каким устойчивым выражением называется русский перевод фильма?