В переводе с английского на пиджин-инглиш одна известная
фраза звучит примерно так: "Можно сделать, нельзя сделать
- какая разница?" (естественно, с пиджина это переведено
на русский). А как эта фраза звучит в оригинале (можно
тоже в переводе на русский)?