[Ведущему: очень четко произнести слово "ДублинЕска"!] Персонаж романа под названием "ДублинЕска" - издатель, который выпустил скучный учебник Хосе САласа СубирАта. Субират - реальный человек, который СДЕЛАЛ ЭТО. В СССР частично СДЕЛАЛИ ЭТО еще в 1925 году. Что мы заменили словами "СДЕЛАЛИ ЭТО"?
Перевели ["Улисса" Джеймса] Джойса.
Комментарии:
Хосе Салас Субират - аргентинский переводчик-любитель, первый переводчик
"Улисса" на испанский язык. Несколько глав "Улисса" были переведены в
СССР вскоре после публикации романа, но потом что-то пошло не так.
Редактор благодарит за тестирование вопросов Нафиса Гизатова, Александру
Киланову, Марию Колосовскую, Александра Коробейникова, Бориса Моносова,
Руслана Мустаева, Романа Немучинского, Евгения Поникарова, Тимура
Сайфуллина, Александра Салиту, Романа Теплякова, Наиля Фарукшина, Юлию
Фукельман, Павла Худякова и Марию Юнгер.
Автор: Александр Коробейников (Саратов)
Источник: 1. Э. Вила-Матас. Дублинеска. https://books.google.ru/books?id=UlHpCgAAQBAJ&pg=PT87#v=onepage&q&f=false 2. https://es.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Salas_Subirat 3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Улисс_(роман)
Чемпионат: Синхрон Молодежного кубка "Дружба народов" - 2018
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 11
Показать как json