"Легче верблюду пройти сквозь угольное ушко..." А почему сквозь него должен лезть именно верблюд?


В греческом языке слово "верблюд" звучит практически так же, как "канат", отсюда произошла путаница в переводе.



Автор: Ирина Величко (Донецк)

Источник: В.В. Одинцов. Лингвистические парадоксы. - М., "Просвещение", 1988, с. 12.

Чемпионат: Вопросы клуба г. Донецка (9-я сотня)

Номер: Вопрос 57


Показать как json