"Легче верблюду пройти сквозь угольное ушко..." А почему сквозь него должен лезть именно верблюд?
В греческом языке слово "верблюд" звучит практически так же, как "канат", отсюда произошла путаница в переводе.
Автор: Ирина Величко (Донецк)
Источник: В.В. Одинцов. Лингвистические парадоксы. - М., "Просвещение", 1988, с. 12.
Чемпионат: Вопросы клуба г. Донецка (9-я сотня)
Номер: Вопрос 57
Показать как json