У группы Motley Crue [Мотли Крю] есть песня, которая называется "A rat
like me", что буквально переводится как "Крыса типа меня". В русском
варианте названия переводчики вместо слова "rat" употребили слово,
обозначающего дрянного, ничтожного человека, представителя сброда,
шпаны. Очевидно, переводчики читали известное детское произведение.
Какое?