У группы Motley Crue [Мотли Крю] есть песня, которая называется "A rat like me", что буквально переводится как "Крыса типа меня". В русском варианте названия переводчики вместо слова "rat" употребили слово, обозначающего дрянного, ничтожного человека, представителя сброда, шпаны. Очевидно, переводчики читали известное детское произведение. Какое?