В одном из романов Набокова автор вопроса встретил более фамильярный вариант знакомой ему англоязычной фразы, в которой вместо слова, означающего транспортное средство, стояло слово, означающее берцовую кость. Напишите хотя бы приблизительно, как по-английски называется берцовая кость.


Tibia.



Комментарии: Yellow blue bus и Yellow blue tibia.

Автор: Юрий Гришов

Источник: Набоков В.В., Истинная жизнь Себастьяна Найта: Романы, М.: "АСТ"; Харьков: Фолио, 1999, с.394.

Чемпионат: Чемпионат клуба "Дети Коломны" по ЧГК, 2003/04

Тур: "Катус"

Номер: Вопрос 17


Показать как json