{"answer":"Данте, \"Божественная комедия\".","author":"Юрий Коробов (Саратов)","batch_info":{"date":"00-000-2002","description":"Знатоки на Волге. Волжская закваска. 2002 год (N314-N385)","filename":"znvv02.json"},"comment":"Название \"Божественная комедия\" носил многократно транслировавшийся по\nтелевидению антирелигиозный спектакль Центрального театра кукол С.В.\nОбразцова, представлявший собой пародийное переложение ветхозаветных\nсказаний.","description":"Поэт Дмитрий Минаев знаменит остроумными эпиграммами, стихотворными\nфельетонами и т. п. Однако сам он главным итогом своей литературной\nдеятельности считал отнюдь не сатирическую поэзию, а перевод вполне\nсерьезного произведения. Об этом он так шутливо сказал издателю Вольфу:\n\"Когда я умру, пусть мне в гроб вместо подушки положат три тома \"Y\", а\nна могиле соорудят памятник с надписью: \"Жил и перевел на русский язык\nX\". Восстановите замененные на X и Y имя автора и название книги, по\nиронии судьбы известное широким массам населения СССР благодаря\nпопулярному пародийному произведению.","id":"Вопрос 8","next":300557,"num":335165,"source":"Родное слово (фольклор, язык, литература) / Под ред. В.Н. Янушевского.\n(Серия \"Литературное краеведение\"). Ульяновск: ИПК ПРО, Корпорация\nтехнологий продвижения, 2001. С.165.","tour":"N314-N338"}