{"answer":"Перевод на русский язык первой части \"Фауста\" Гете.","author":"Юрий Коробов (Саратов)","batch_info":{"date":"00-000-2000","description":"Знатоки на Волге. Волжская закваска. 2000 год (N146-N230)","filename":"znvv00.json"},"comment":"Автор \"Фауста\" Иоганн Вольфганг Гете в 1826 г. был избран иностранным почетным\nчленом Петербургской АН, и в том же году звание члена-корреспондента\nэтой академии было дано Николаю Ивановичу Гнедичу - впоследствии\nзнаменитому переводчику \"Илиады\". Долгое время губеровский перевод\n\"Фауста\" считался лучшим.","description":"В числе первых немецких колонистов, поселившихся в Саратове, был сын\nпастора Эдуард Губер. Еще будучи учащимся гимназии он писал стихи. Потом\nпереехал в Петербург, где не раз встречался и беседовал с самим\nПушкиным. Великий поэт и вдохновил Губера на труд, принесший ему\nизвестность. Попробуйте догадаться, что это был за труд, если двумя\nдругими источниками вдохновения Эдуарда Губера были величайшее творение\nиностранного почетного члена Петербургской Академии наук и пример\nчлена-корреспондента той же академии.","id":"Вопрос 217","next":82662,"num":335061}