Внимание, в вопросе есть замена. Слово "ИКС" можно перевести с арабского как "нечто, брошенное на пол". Герой книги Эдуарда Успенского обиделся, когда его ошибочно назвали словом, производным от ИКСА. Как же назвали этого героя?


[Кот] Матраскин.



Комментарии: ИКС - это матрас. Кота Матроскина назвали Матраскиным.

Автор: Евгений Веневцев (Москва), Виктор Мялов (Днепропетровск)

Источник: 1. http://www.sciencenature.ru/facts/arabskie-slova-ispolzuemye-povsednevno.html 2. Э. Успенский. Любимая девочка дяди Федора. http://www.net-lit.com/writer/11288/books/45559/uspenskiy_eduard_nikolaevich/lyubimaya_devochka_dyadi_fedora/read/18

Чемпионат: Синхронный турнир "Зимний РЭУминг"

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 5


Показать как json