{"answer":"Spring, fall.","author":"Михаил Карпук (Минск)","batch_info":{"comment":"Редактор благодарит за помощь в подготовке пакета Анастасию Балмакову,\nАлександру Ермалович, Елену Ваксман-Атрохову, Дарью Соловей, Василия\nБобкова, Елену Потанину, Ию Метревели, Романа Оркодашвили, Айка\nКазазяна, Андрея Коробейника, Игоря Шпунгина, Римму Ионтель, Вадима\nБарановского, Владимира Грамагина, Григория Острова, Олега\nГольденштейна, Алину Данилову, Ксению Воробьёву, Никиту Шевелу,\nВладимира Осипчука, Антона Шевченю, Алексея Бабака, Елизавету Лысенко,\nИрину Бурак, Александра Морозова, Тимофея Прокопенко.","date":"05-Oct-2018","description":"VIII Синхронный турнир \"Жизнь и время Михаэля К.\"","filename":"zhizn18.json","redacted_by":"Михаил Карпук (Минск)"},"comment":"Названия зимы и лета - \"winter\" и \"summer\" - в английском языке\nиспользуются уже более тысячи лет, а имена для осени и весны появились\nгораздо позднее, поскольку эти два сезона считались вторичными\nотносительно зимы и лета. Весну изначально называли \"lent\" или \"lenten\",\nт.е. \"пост\", а осень - \"harvest\", т.е. \"урожай\". В шестнадцатом веке для\nобозначения весны и осени появились поэтические определения \"распускание\nлиста\" - \"spring of the leaf\" и \"опадание листа\" - \"fall of the leaf\",\nкоторые вскоре сократились до более компактных \"spring\" и \"fall\". Слово\n\"fall\" впоследствии сохранило популярность в Новом Свете, а в Англии\nосень стали называть французским словом \"autumn\".","description":"<раздатка>\n______ of the leaf\n____ of the leaf\n</раздатка>\nФоррест Уикмен рассказывает, что в шестнадцатом веке в Англии стали\nиспользоваться два противоположных по смыслу поэтических определения,\nкоторые впоследствии сократились до пропущенных нами слов. Назовите\nпропущенные слова.","id":"Вопрос 7","next":317499,"num":330078,"source":"https://slate.com/culture/2018/09/why-does-autumn-have-two-names-how-the-third-season-became-both-autumn-and-fall.html","tour":"3 тур"}