{"answer":"Кошачьи глаза.","author":"Михаил Карпук (Минск)","batch_info":{"comment":"Название турнира позаимствовано у одноименного романа лауреата\nНобелевской премии по литературе Джона Кутзее. Больше никакого отношения\nк нему турнир не имеет. Редактор благодарит за помощь в подготовке\nпакета Анастасию Балмакову, Александру Ермалович, Александра\nМарцинкевича (все - Минск), Евгения Поникарова (Санкт-Петербург), Дениса\nКоновальчика (Магнитогорск), Игоря Шпунгина и команду \"Суббота, 13\"\n(Нью-Йорк), Владлена Макарова и команду Коваленко (Великий Новгород),\nМаксима Мозуля и команду \"Темный лес\" (Мюнхен), Александра Шмелева и\nкоманду \"Махнемся кристаллами\" (Новосибирск).","date":"19-Oct-2013","description":"I Синхронный турнир \"Жизнь и время Михаэля К.\"","filename":"zhizn13.json","redacted_by":"Михаил Карпук (Минск)","url":"/znatoki/boris/reports/201310MichaelK.html"},"comment":"На свечу у Тассо не было денег, зато у него была домашняя кошка. Глаза у\nкошек светятся в темноте, хотя поэт, конечно, преувеличивает. Некоторые\nиз камней, которые носят название \"кошачий глаз\", относятся к\nдрагоценным, например, хризоберилл.","description":"Поэт ТорквАто ТАссо был очень беден. В сонете, посвященном своей\nсожительнице, он писал, что драгоценные камни заменяют ему свечу. Какие\nдва слова мы заменили в предыдущем предложении?","id":"Вопрос 7","next":169282,"num":329823,"source":"http://lib.rus.ec/b/397981/read","tour":"3 тур"}