В романе Б. Акунина "Смерть Ахиллеса" Эраст Фандорин читает "Московские губернские ведомости" за 25 июня 1882 года. В одной заметке говорилось о том, что недавно над Бродвеем появилась некая надпись. Аршинными буквами было написано "Президент умер". Далее следует текст буквами помельче. В русском переводе этот текст начинается с коротенького слова. Напишите это слово.


Бы.



Комментарии: В 1882 году американские президенты не умирали. Это был рекламный щит. Вся надпись на нем звучала так: "ПРЕЗИДЕНТ УМЕР бы, вне всякого сомнения, ежели бы не носил в нашем неверном климате теплого шерстяного белья компании "Гарленд". И далее в заметке говорилось, что представитель Белого Дома подал на бесстыжую фирму в суд за использование высокого титула в коммерческих целях.

Автор: Павел Трощенко ("Каисса", Николаев)

Источник: Акунин Б. Смерть Ахиллеса. - М.: Захаров, 2001, с.40.

Чемпионат: Чемпионат Южной Лиги по ЧГК

Тур: Шестой этап. 1 тур

Номер: Вопрос 15


Показать как json