{"answer":"Игральным картам.","author":"Елена Демидова, Екатерина Ковалева (\"СК Средиземья\", Николаев)","batch_info":{"date":"05-Sep-2004","description":"Чемпионат Южной Лиги по брэйн-рингу","filename":"yuli04br.json","kind":"Б","url":"/znatoki/boris/reports/200409YugBrain.html"},"comment":"В стихотворении зашифрованы английские названия: \"clubs\" - \"трефы\" =\nдубины, \"diamonds\" - \"бубны\" = бриллианты, \"hearts\" - \"черви\" = сердца,\n\"spades\" - \"пики\" = лопаты, \"jack\" - любой человек = валет, \"knave\" -\nнегодяй = валет, \"queen\" - королева, \"king\" - король, \"ace\" - йота,\nмалое количество = туз, \"joker\" - шутник, насмешник = Джокер (в старину\nна картах их изображали конопатыми), \"red\" - красный шар в бильярде,\nсектор в рулетке = красная масть, \"black\" - траурное платье, мрачность =\nчерная масть.","description":"Прослушайте стихотворение:\nДубины, бриллианты, сердца и лопаты.\nЗдесь двое должны быть слегка конопаты.\nЛюбой - негодяй, королева, король,\nОдин результат - торжество или боль.\nШутник и насмешник, малейшая йота.\nРасплата и риск. Утешают кого-то.\nБильярд и рулетка помогут немногим\nИ мрачное платье последней дороги.\nСкажите максимально точно, чему посвящено это стихотворение?","id":"Вопрос 1","next":239330,"num":325434,"source":"В. Мюллер, Англо-русский словарь. К., 1998.","tour":"Пакет 5"}