По утверждению Василия Аксенова, американец в этой ситуации добивается, "чтобы пасть растянулась..." Русский же: "чтобы губки сложились бантиком, скрыв гнильё во рту и подлые наклонности". Разница в том, что они говорят перед ЭТИМ. Перед чем?


Перед фотоаппаратом.



Автор: Евгения Далимаева (Витебск)

Источник: Аксенов В. Скажи изюм.

Чемпионат: Чемпионат мира по ЧГК. Баку, 2003.

Тур: 4 тур

Номер: Вопрос 10


Показать как json