По утверждению Василия Аксенова, американец в этой ситуации добивается, "чтобы пасть растянулась..." Русский же: "чтобы губки сложились бантиком, скрыв гнильё во рту и подлые наклонности". Разница в том, что они говорят перед ЭТИМ. Перед чем?
Перед фотоаппаратом.
Автор: Евгения Далимаева (Витебск)
Источник: Аксенов В. Скажи изюм.
Чемпионат: Чемпионат мира по ЧГК. Баку, 2003.
Тур: 4 тур
Номер: Вопрос 10
Показать как json