{"answer":"Максимально точно.","author":"Дмитрий Борок (Самара)","batch_info":{"date":"14-Jun-2002","description":"Чемпионат мира по ЧГК. Баку, 2002.","filename":"wc02.json","redacted_by":"Владимир Белкин и Елена Орлова (Москва)","url":"/znatoki/boris/reports/200206Baku.html"},"comment":"\"Максим Грек переводил максимально точно\".","description":"Известная переводчица Нора Галь предостерегает начинающего переводчика\nот некоторых наиболее типичных ловушек. В их числе - случайные созвучия,\nиногда портящие серьезный текст. Например, некто выбежал из комнаты,\n\"застегивая на ходу доху\". Или \"этот остров не ускользнул от острого\nвзгляда\". Скажите максимально точно, как именно, согласно одному из\nприведенных в книге Норы Галь \"перлов\", переводил тексты человек,\nприехавший на Русь в 1518 году из Ватопедского монастыря, что на Афоне?","id":"Вопрос 11","next":145469,"num":322725,"source":"1. Галь Н. Слово живое и мертвое. - М.: Международные отношения,\n2001, с. 147.\n2. СЭС, любое издание, статья \"Максим Грек\".","tour":"4 тур"}