Дословный перевод этого испанского фразеологизма, обозначающего сильный испуг: "Бежать, как душа, которую уносит ИКС". В русском аналоге этого выражения бежать приходится самому ИКСУ. От чего он бежит?


От ладана.



Комментарии:
Команда благодарит за помощь в подготовке пакета Александра Ермишкина (Москва) и Наталию Новыш (Санкт-Петербург).

Источник: http://polyidioms.narod.ru/russian/59/

Чемпионат: Вторая лига Москвы сезона 2012/13 гг. Дивизион НИУ ВШЭ

Тур: 10.2. "По базе Б"

Номер: Вопрос 4


Показать как json