Дословный перевод этого испанского фразеологизма, обозначающего сильный испуг: "Бежать, как душа, которую уносит ИКС". В русском аналоге этого выражения бежать приходится самому ИКСУ. От чего он бежит?
От ладана.
Комментарии:
Команда благодарит за помощь в подготовке пакета Александра Ермишкина
(Москва) и Наталию Новыш (Санкт-Петербург).
Источник: http://polyidioms.narod.ru/russian/59/
Чемпионат: Вторая лига Москвы сезона 2012/13 гг. Дивизион НИУ ВШЭ
Тур: 10.2. "По базе Б"
Номер: Вопрос 4
Показать как json