<раздатка> Foje en Moskvo, dum malnormale varmega printempa sunsubiro, du civitanoj venis la &#285;ardenplacon de la Patriar&#293;a lageto. </раздатка> Может быть, язык эсперанто вам не известен, и вы не разговариваете на нем. Но именно так выглядит в переводе на эсперанто начало известного романа. Какого?


"Мастер и Маргарита".



Комментарии: "Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина". Топонимы весьма узнаваемы, да и первое предложение вопроса является отсылкой к названию первой главы романа: "Никогда не разговаривайте с неизвестными".
Команда благодарит Галину Буланову за тестирование и редактирование пакета, а также поэта Вадима Седова за стихотворную дань памяти генеральному секретарю ЦК Румынской коммунистической партии, президенту Социалистической республики Румыния Николае Чаушеску.

Автор: Евгений Кравченко (Москва)

Источник: http://www.whoyougle.ru/texts/artificial-languages

Чемпионат: Вторая лига Москвы сезона 2012/13 гг. Дивизион НИУ ВШЭ

Тур: 3.2. "Гидрою контры убит Чаушеску"

Номер: Вопрос 6


Показать как json