Персонажи сериала обнаруживают пример неправильного перевода с одного языка на другой. Каким именем с удвоенной согласной называют в любительском русскоязычном дубляже героиню, указавшую им на ошибки?
Розетта [Стоун].
Комментарии:
Героиню сравнивают с Розеттским камнем, но переводчик совершает одну из
классических ошибок, принимая Rosetta Stone за имя.
Редакторы благодарят за помощь в работе над пакетом команду "Any-men"
(Челябинск), Бориса Моносова (Санкт-Петербург), Александра Маркова
(Смоленск - Москва), Юрия Выменца и Наталью Кудряшову (Санкт-Петербург),
Сергея Ефимова (Волгоград - Москва), Наиля Фарукшина (Москва), Алексея и
Марию Трефиловых (Калуга), Павла Петрова (Новосибирск), Сергея
Чериканова (Калуга), Ивана Семушина (Москва), Егора и Арину Игнатенковых
(Москва).
Автор: Михаил Малкин (Люберцы, Московская область)
Источник: "The Good Wife", S2E20, перевод NewStudio.TV.
Чемпионат: "Город героев - 2011" (Волжский)
Тур: 5 тур
Номер: Вопрос 14
Показать как json