Персонажи сериала обнаруживают пример неправильного перевода с одного языка на другой. Каким именем с удвоенной согласной называют в любительском русскоязычном дубляже героиню, указавшую им на ошибки?


Розетта [Стоун].



Комментарии: Героиню сравнивают с Розеттским камнем, но переводчик совершает одну из классических ошибок, принимая Rosetta Stone за имя.
Редакторы благодарят за помощь в работе над пакетом команду "Any-men" (Челябинск), Бориса Моносова (Санкт-Петербург), Александра Маркова (Смоленск - Москва), Юрия Выменца и Наталью Кудряшову (Санкт-Петербург), Сергея Ефимова (Волгоград - Москва), Наиля Фарукшина (Москва), Алексея и Марию Трефиловых (Калуга), Павла Петрова (Новосибирск), Сергея Чериканова (Калуга), Ивана Семушина (Москва), Егора и Арину Игнатенковых (Москва).

Автор: Михаил Малкин (Люберцы, Московская область)

Источник: "The Good Wife", S2E20, перевод NewStudio.TV.

Чемпионат: "Город героев - 2011" (Волжский)

Тур: 5 тур

Номер: Вопрос 14


Показать как json