<раздатка>
Нет, бытие - не зыбкая загадка.
Подлунный дол и ясен и росист.
Мы - движители ангелов; и сладко
въедаться с краю в нежный лист.
Рядись в шипы, ползи, сгибайся, крепни,
и чем жадней твой ход зеленый был,
тем бархатистей и великолепней
хвосты освобожденных крыл.
</раздатка>
Как известно, молодой Владимир Набоков переводил на русский "Алису в
Стране чудес". Литературовед Владислав Лён предполагает, что позже один
из эпизодов "Алисы" своеобразно отразился в стихотворении Набокова,
которое роздано вам. Правда, одно из слов в этом стихотворении мы
заменили. Напишите оба слова - то, которое было у Набокова, и то,
которое мы поставили вместо него.