{"answer":"\"Москва - Петушки\".","author":"Борис Тимофеев (Таллин)","batch_info":{"comment":"Редакторы благодарят за тестирование и ценные замечания: Гузель\nФайзуллину (Уфа), Галину Воловник (Рыбница), Элину Жунину (Самара),\nИлону Яновскую (Санкт-Петербург), Глеба Дрепина (Бремен), Никиту Лопуху\n(Даугавпилс), Тимура Барского (Тель-Авив), Наиля Фарукшина (Навои -\nМосква), Михаила Корнышева (Таллин), команды \"Сфера влияния\" (Нью-Йорк),\n\"Налево от Льежа\" (Кельн), \"TOTAL\" (Рига), \"Дежавю\" (Таллин), а также\nигроков и команды Клуба интеллектуальных и творческих игр г. Калуги.","date":"06-Nov-2010","description":"ВДИ - 2010/11. Ноябрь-2010","filename":"vdi10-03.json","redacted_by":"Александр Ведехин (Таллин), Владимир Грамагин (Нью-Йорк), Алексей\nТрефилов (Калуга)"},"comment":"И немедленно выпил. То есть, принял на грудь.","description":"В русском аналоге английского выражения \"bend the elbow\" [бэнд зэ Элбоу]\n- буквально, \"согнуть руку в локте\" - упоминается грудь. Назовите\nпроизведение, где описание действия, которое обозначают эти выражения,\nзанимает целую главу.","id":"Вопрос 3","next":144471,"num":310839,"source":"1. http://www.topenwords.ru/word/elbow/\n2. http://www.serann.ru/t/t292_0.html","tour":"2 тур"}