{"answer":"\"Остаться в живых\".","author":"Дмитрий Алёхин","batch_info":{"date":"10-Feb-2007","description":"Кубок Голливуда - 2007","filename":"cinema07.json","redacted_by":"Дмитрий Алёхин, Роман Маслий","url":"/znatoki/boris/reports/200702Vinnica.html"},"comment":"\"Барьеры понимания\" заменяли название \"Трудностей перевода\". В оригинале\n- \"Lost in translation\". Сериал \"Lost\" на русском стал называться\n\"Остаться в живых\". Такие вот трудности перевода.","description":"Внимание, в вопросе есть замена.\nСлова \"БАРЬЕРЫ ПОНИМАНИЯ\" заменяют другие два слова. Между героями\nодноименного фильма были БАРЬЕРЫ ПОНИМАНИЯ. БАРЬЕРЫ ПОНИМАНИЯ были и в\nсамом успешном диснеевском сериале, название которого входит в\nоригинальное название \"БАРЬЕРОВ ПОНИМАНИЯ\". Ответьте тремя словами, как\nэто название сериала стало звучать на русском языке?","id":"Вопрос 3","next":143366,"num":31038,"source":"Общие знания.","tour":"Разминка"}