{"answer":"BEA.","author":"Ваан Калайджян (Ереван)","batch_info":{"comment":"Редакторы благодарят за помощь, ценные советы и тестирование вопросов\nАлексея Богословского (Санкт-Петербург), Александра Зинченко\n(Ивано-Франковск), Дмитрия Овчарука (Киев), Самаддина Гадимова (Баку),\nАлексея Трефилова (Калуга), Бориса Воловика (Модиин), Владимира\nГородецкого (Иерусалим), Яну Азриэль (Хайфа), Ирину Зубкову (Нижний\nНовгород), Аркадия Руха (Минск), Виктора Чепоя (Кишинев).","date":"06-May-2017","description":"Мемориал Карена Варданяна - 2017 (Ереван)","filename":"vardan17.json","redacted_by":"Василий Богатов (Москва) и Ваан Калайджян (Ереван)"},"comment":"На карикатуре польский солдат сгибается под тяжестью медведя. В самом\nназвании \"Quite unbearable\" соответствующие буквы выделены таким\nобразом, чтоб можно было прочитать слово \"bear\" [бЭа] - медведь.","description":"<раздатка>\nQUITE UN___RABLE\n</раздатка>\nНа английской карикатуре, посвященной взятию русскими войсками\nВаршавы в 1831 году, польский солдат сгибается под тяжестью ИКСА.\nНазвание этой карикатуры, которое мы вам раздали, можно перевести как\n\"совсем невмоготу\". Мы не просим вас назвать ИКСА. Какие буквы мы\nпропустили в раздаточном материале?","id":"Вопрос 4","next":33943,"num":308763,"source":"http://rhunwolf.livejournal.com/454178.html","tour":"1 тур"}