[Ведущему: слово "падшучивать" надо произнести, четко выделив букву первую букву "А".] В вопросе есть замена. Арсений Тарковский обычно переводил стихи арабских поэтов двустишиями, характерными для Саади, Хафиза, Низами и некоторых других восточных поэтов. Тем самым, по словам литератора Сергея Шервинского, Тарковский падшучивал арабских поэтов. Напишите точно, какой глагол мы заменили на "падшучивать".


Иранизировать.



Комментарии: То есть в переводе Тарковского арабские стихи становились похожими на стихи персидских поэтов. Замена основана на смысловой близости глаголов "подшучивать" и "иронизировать".
Редактор благодарит за тестирование пакета Азизбека Юсуфова (Ташкент), Петра Бавина (Москва), Наталью Левених, Евгения Поникарова, Надежду Скипскую, Михаила Скипского и Марию Юнгер (Санкт-Петербург).

Автор: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)

Источник: 1. http://www.vekperevoda.com/1900/atarkovskij.htm 2. http://magazines.russ.ru/ra/2011/2/sh41.html

Чемпионат: Кубок независимости Узбекистана - 2011 (Бурчмулла)

Тур: Финал

Номер: Вопрос 15


Показать как json