(pic: 20110140.jpg) На картине Питера Брейгеля-Старшего "Нидерландские пословицы" проиллюстрировано буквально множество пословиц и поговорок. Идиому, изображенную на розданном вам фрагменте, нередко приводят в работах о карнавальной культуре. В конце 60-х годов один из возможных переводов этой идиомы стал ругательством. Напишите это ругательство.
Массаракш!
Комментарии:
Глобус укреплен на стене дома навершием вниз, что означает "перевернутый
мир". Фламандскую поговорку "de omgekeerde wereld" можно перевести и как
"перевернутый мир", и как "мир наизнанку". В книге "Обитаемый остров"
братьев Стругацких ругательство "Массаракш" означало "мир наизнанку"
(правда, если верить Борису Стругацкому, совпадение случайное).
Редактор благодарит за тестирование пакета или отдельных его вопросов:
команду "Прочерк" (Москва); Александра Коробейникова и Александра Салиту
(Санкт-Петербург); Олега и Татьяну Заляловых (Самара), Алексея и Марию
Трефиловых (Калуга), Андрея Кузьмина (Москва - Перт), Романа
Немучинского (Москва); команду "Тачанка" (Ростов-на-Дону) и лично Сергея
Абрамова; Наталью Кудряшову (Санкт-Петербург), Тимура Барского
(Тель-Авив), Ивана Беляева (Вологда), Светлану Борок (Москва); Владимира
Бройду (Казань), Бориса Гуревича (Саратов), Иделию Айзятулову, Евгения
Сидорова, Евгению Синичкину (все - Санкт-Петербург).
Автор: Анастасия Кандаурова и Евгений Ерёмин (Самара)
Источник: 1. http://www.spreekwoord.nl/pieter_brueghel/brueghel_afbeelding.php 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Массаракш 3. http://www.rusf.ru/abs/int0039.htm 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Обитаемый_остров
Чемпионат: Кубок Украины по ЧГК - 2011 (Ялта)
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 11
Показать как json