(pic: 20110140.jpg) На картине Питера Брейгеля-Старшего "Нидерландские пословицы" проиллюстрировано буквально множество пословиц и поговорок. Идиому, изображенную на розданном вам фрагменте, нередко приводят в работах о карнавальной культуре. В конце 60-х годов один из возможных переводов этой идиомы стал ругательством. Напишите это ругательство.


Массаракш!



Комментарии: Глобус укреплен на стене дома навершием вниз, что означает "перевернутый мир". Фламандскую поговорку "de omgekeerde wereld" можно перевести и как "перевернутый мир", и как "мир наизнанку". В книге "Обитаемый остров" братьев Стругацких ругательство "Массаракш" означало "мир наизнанку" (правда, если верить Борису Стругацкому, совпадение случайное).
Редактор благодарит за тестирование пакета или отдельных его вопросов: команду "Прочерк" (Москва); Александра Коробейникова и Александра Салиту (Санкт-Петербург); Олега и Татьяну Заляловых (Самара), Алексея и Марию Трефиловых (Калуга), Андрея Кузьмина (Москва - Перт), Романа Немучинского (Москва); команду "Тачанка" (Ростов-на-Дону) и лично Сергея Абрамова; Наталью Кудряшову (Санкт-Петербург), Тимура Барского (Тель-Авив), Ивана Беляева (Вологда), Светлану Борок (Москва); Владимира Бройду (Казань), Бориса Гуревича (Саратов), Иделию Айзятулову, Евгения Сидорова, Евгению Синичкину (все - Санкт-Петербург).

Автор: Анастасия Кандаурова и Евгений Ерёмин (Самара)

Источник: 1. http://www.spreekwoord.nl/pieter_brueghel/brueghel_afbeelding.php 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Массаракш 3. http://www.rusf.ru/abs/int0039.htm 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Обитаемый_остров

Чемпионат: Кубок Украины по ЧГК - 2011 (Ялта)

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 11


Показать как json