{"answer":"Овсяный.","author":"Мария Клименко (Луганск)","batch_info":{"date":"13-Apr-2013","description":"XV Чемпионат Украины по брэйн-рингу (Кировоград)","filename":"ukrbr13.json","kind":"Б","url":"/znatoki/boris/reports/201304Kirovograd.html"},"comment":"Студенты училища намекали, что овес - корм для лошадей, и называли суп\n\"и-го-го\". В рассказе Чехова лошадиная фамилия была \"Овсов\".","comment1":"Авторско-редакторская группа благодарит за тестирование Константина\nНауменко, Сергея Хлопяка, Евгения Хлопяка, Сергея Стегния, Ольгу\nОпанасенко (все - Киев), Ольгу Дубинскую (Страсбург), Александра\nТолесникова (Тель-Авив), Николая Константинова (Горки), Баура\nБектемирова (Чикаго - Астана), Даниила Синельникова (Ейск), Дарью Вагнер\n(Ростов-на-Дону).","description":"Внимание, в вопросе есть замена.\nВ произведении Григория Тютюнника студентам училища на обед подали\nЧЕХОВСКИЙ суп. Герой произведения замечает, что студенты называли этот\nсуп звукоподражательным словом. Какое прилагательное мы заменили на\n\"ЧЕХОВСКИЙ\"?","id":"Вопрос 22","next":16744,"num":302526,"redacted_by":"Мария Клименко (Луганск), Дмитрий Некрылов (Киев), Евгений Сибиряк\n(Луганск)","source":"Григiр Тютюнник. Вогник далеко в степу.\nhttp://www.ukrlib.com.ua/books/printthebook.php?id=117&bookid=4","tour":"Групповой этап. Первый круг"}