Вторая строка печального романса 19 века на стихи Саши Макарова - "На
сердце такая немая тоска". А вот первая строка была переделана
неизвестным мне одесским евреем-оптимистом, и теперь ее чаще можно
услышать именно в такой форме. Так как же она звучала в оригинале?