Существует мнение, что этот фразеологизм порожден недостаточной точностью перевода романа А. Дюма "Три мушкетера", где этим прозвищем называется вскользь упомянутый персонаж. У Дюма прилагательное, входящее в фразеологизм, указывает на принадлежность персонажа к монашескому сословию, принципиально далекому от политики. В русском же языке это прилагательное ассоциируется с невзрачностью, неприметностью, а также с некоторой зловещностью. Назовите фразеологизм, о котором идет речь.