Существует мнение, что этот фразеологизм порожден недостаточной
точностью перевода романа А. Дюма "Три мушкетера", где этим прозвищем
называется вскользь упомянутый персонаж. У Дюма прилагательное, входящее
в фразеологизм, указывает на принадлежность персонажа к монашескому
сословию, принципиально далекому от политики. В русском же языке это
прилагательное ассоциируется с невзрачностью, неприметностью, а также с
некоторой зловещностью. Назовите фразеологизм, о котором идет речь.