Внимание, в вопросе таки да есть замена. После одной из ролей, сыгранных Владимиром Машковым, у него возникли серьезные проблемы с ГОЛЛИВУДСКИМ СТАНДАРТОМ. А во время съемок партнерше Машкова Лике Нифонтовой с большим трудом удавалось удерживаться от перехода на ГОЛЛИВУДСКИЙ СТАНДАРТ, который для ее роли был совершенно не нужен. Ну и что мы здесь заменили словами "ГОЛЛИВУДСКИЙ СТАНДАРТ"?
Одесский акцент.
Комментарии: Машков после фильма "Ликвидация" никак не мог от него избавиться, что создавало ему понятные трудности в работе. Нифонтова, по сюжету игравшая москвичку, с трудом удерживалась, чтобы вслед за партнером не заговорить "по-одесски". Редакторы постарались в остальных вопросах не сбиваться на родной для них одесский акцент, но заранее просят прощения, если это не получилось. :-)
Автор: Александр Немировский (Киев)
Источник: 1. http://www.tvcenter.ru/programm/serial/Likvidacija-mesto-vstrechi-v-Odesse/ 2. "Комсомольская правда в Украине", 31.10.2007 г. (http://www.inter.ua/ru/media/2007/44/2295.html).
Чемпионат: Чемпионат Украины по ЧГК сезона 2008/09. Вторая лига, 3 этап
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 1
Показать как json