В русском переводе эпиграфа к одной из глав романа Стендаля говорится, что от НЕЕ бывает мор, море слез, тоски пустыня, мрак, морока и позор. А в первой строке этого эпиграфа дается ответ на вопрос героини известного фильма. Назовите этот фильм.


"Формула любви".



Комментарии: "Любовь - амор по латыни, / От любви бывает мор. / Море слез, тоски пустыня. / Мрак морока и позор." Фимка в к/ф "Формула любви" спрашивает: "А как у них, у латинян будет "любовь"?" "А любовь, Фимка, по-ихнему будет "Амор", и глазами так...".
Редакторы благодарят за помощь тестеров пакета: Екатерину Андрющенко, Антона Бочкарева и Сергея Зотова (все - Саратов), Евгения Дёмина, Егора и Андрея Господчиковых (все - Нижний Новгород), клуб Бат-Яма и лично Тимура Барского (Израиль) и команду "ЛКИ" (Москва).

Автор: Елизавета Иванова (Саратов)

Источник: 1. Стендаль. Красное и черное. - Саратов: Приволжское книжное издательство, 1977. - С. 74. 2. http://www.cccp.de/talk/?news=7038&page=24&dir=3

Чемпионат: Чемпионат Украины по ЧГК сезона 2008/09. Высшая и первая лиги, 2 этап (Одесса)

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 13


Показать как json