{"answer":"Базар - самовар.","author":"Кирилл Корконосенко (Санкт-Петербург)","batch_info":{"date":"30-Apr-2005","description":"Чемпионат Украины среди студентов. Харьков, 2005.","filename":"ukch05st.json","redacted_by":"Юрий Гришов, Мишель Матвеев, Борис Моносов (Санкт-Петербург)","url":"/znatoki/boris/reports/200504UkrStud.html"},"comment":"\"Муха-Цокотуха\".","description":"[Чтецу: цитату на испанском читать так: \"мОска, мОска ла сумбОска /\nмОска де карИта тОска\".]\nВ переводе этого произведения на испанский язык первое двустишие\nзвучит так: \"Mosca, mosca, la Zumbosca, / mosca de carita tosca!\". А в\nтретьем двустишии перевода рифма такая же, как и в оригинале.\nВоспроизведите ее.","id":"Вопрос 5","next":290628,"num":289316,"source":"Тетради переводчика, N 20, М.: Высшая школа, 1983, с.32.","tour":"3 тур"}