Поначалу в Китае название этого продукта произносили созвучно с
оригиналом, а в переводе выходило "укус воскового головастика" или
"женская лошадь из воска" - в зависимости от диалекта. Американская
компания-производитель перебрала около четырехсот тысяч сочетаний
иероглифов, чтобы найти фонетический эквивалент, который переводится как
"счастье во рту". Назовите этот продукт, впервые появившийся на свет 8
мая 1886 г.