Поначалу в Китае название этого продукта произносили созвучно с оригиналом, а в переводе выходило "укус воскового головастика" или "женская лошадь из воска" - в зависимости от диалекта. Американская компания-производитель перебрала около четырехсот тысяч сочетаний иероглифов, чтобы найти фонетический эквивалент, который переводится как "счастье во рту". Назовите этот продукт, впервые появившийся на свет 8 мая 1886 г.