{"answer":"\"Ландыши\".","author":"Ирина Баяндина (Новосибирск)","batch_info":{"comment":"Редакторы благодарят за тестирование вопросов турнира и ценные замечания\nДмитрия Жаркова (Новосибирск), Антона Губанова, Юрия Выменца и Клавдию\nКарпачёву (Санкт-Петербург), Алексея Богословского (Санкт-Петербург),\nЮлию Воробьеву (Хайфа) и Илью Ратнера (Иерусалим).","date":"11-Apr-2009","description":"I Открытый кубок губернатора Тверской области","filename":"tverob09.json","redacted_by":"Андрей Черданцев и Павел Петров (Новосибирск)","url":"/znatoki/boris/reports/200904Tver.html"},"comment":"При переводе с языка цветов. \"Ты сегодня мне принес // Не букет из алых\nроз, // Не тюльпаны и не лилии...\".","description":"Если перевести начало советской песни с одного языка, можно выяснить,\nчто молодой человек не надеется на поцелуи, не требует объяснения, не\nподвержен гордыне, а всего лишь намекает на свою тайную симпатию. Как\nназывается песня?","id":"Вопрос 2","next":48309,"num":279194,"source":"1. Любовный лексикон. / Сост. Е. Лаврентьева. - М.: Молодая гвардия,\n2008.\n2. http://www.lyricshare.net/ru/doktor-vatson/landyishi.html","tour":"4 тур"}