Внимание, в вопросе есть замены. Некий Джон Кили много лет получал от инвесторов деньги на производство "вечных двигателей", а взамен лишь ВОДИЛ их ЗА НОС. Утром 17 октября 1917 года в Моонзундском проливе адмирал приказал отвести эскадру в сторону и ПОВОДИТЬ моряков ЗА НОС, что привело к роковым последствиям. Что мы заменили словами "ВОДИТЬ ЗА НОС"?
Кормить завтраками.
Комментарии:
В первом случае выражение "кормить завтраками" употребляется в
переносном смысле, во втором - в прямом. Описанные в вопросе действия
привели к трагедии в Моонзундском сражении. Пока моряки завтракали, враг
не дремал. "Утро" упомянуто не зря. Одно из значений выражения "водить
за нос" - не выполнять обещанного. Отсюда и логика замены.
Редакторы благодарят за помощь: Дениса Гончара, Арамаиса Касумяна, Марию
Касумян, Александра Кугота, Андрея Мамона, Григория Ольхова, Виктора
Рыбакова, Тимура Сайфуллина.
Автор: Виктор Мялов (Днепропетровск)
Источник: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кили,_Джон_Уоррел 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Слава_(броненосец) 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Операция_%C2%ABАльбион%C2%BB 4. http://frazbook.ru/2010/10/25/vodit-za-nos/
Чемпионат: Синхронный турнир "Кубок Тридевятого Вала"
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 6
Показать как json