Внимание, в вопросе есть замены. Некий Джон Кили много лет получал от инвесторов деньги на производство "вечных двигателей", а взамен лишь ВОДИЛ их ЗА НОС. Утром 17 октября 1917 года в Моонзундском проливе адмирал приказал отвести эскадру в сторону и ПОВОДИТЬ моряков ЗА НОС, что привело к роковым последствиям. Что мы заменили словами "ВОДИТЬ ЗА НОС"?


Кормить завтраками.



Комментарии: В первом случае выражение "кормить завтраками" употребляется в переносном смысле, во втором - в прямом. Описанные в вопросе действия привели к трагедии в Моонзундском сражении. Пока моряки завтракали, враг не дремал. "Утро" упомянуто не зря. Одно из значений выражения "водить за нос" - не выполнять обещанного. Отсюда и логика замены.
Редакторы благодарят за помощь: Дениса Гончара, Арамаиса Касумяна, Марию Касумян, Александра Кугота, Андрея Мамона, Григория Ольхова, Виктора Рыбакова, Тимура Сайфуллина.

Автор: Виктор Мялов (Днепропетровск)

Источник: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кили,_Джон_Уоррел 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Слава_(броненосец) 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Операция_%C2%ABАльбион%C2%BB 4. http://frazbook.ru/2010/10/25/vodit-za-nos/

Чемпионат: Синхронный турнир "Кубок Тридевятого Вала"

Тур: 3 тур

Номер: Вопрос 6


Показать как json