{"answer":"Зараза.","author":"Ольга Иоффина, Алекс Покрас","batch_info":{"date":"00-000-2001","description":"1-й чемпионат Торонто по ЧГК. 2001/02","filename":"toron02.json","url":"/znatoki/boris/reports/200110Toronto.html"},"comment":"У Сумарокова \"... узришь ли в ней заразы, Хотя ты по уши зарой ее в\nалмазы?\".","date":"00-Oct-2001","description":"<раздатка>\nКогда прекрасна мать, а дочь ее урод,\nПолюбишь ли ты дочь, узришь ли в ней [...],\nХотя ты по уши зарой ее в [...]?\n</раздатка>\nПеред вами строфа Сумарокова, поэта 18 века. В ней опущены два слова,\nрифмующихся друг с другом. В конце третьей строки пропущено название\nдрагоценных камней. А в конце второй - слово, которым поэт обозначил\nпрелесть, очарование, привлекательность. Сегодня это слово имеет совсем\nдругой смысл и даже стало ругательством. Назовите это слово.","id":"Вопрос 11","next":293489,"num":276064,"source":"Соответствующий стишок.","tour":"2 тур. Команда \"Вестимо\" (Торонто), капитан Алекс Покрас"}