{"answer":"Ам, съем.","author":"Леонид Папков","batch_info":{"description":"Чемпионат Торонто - 2008/09","filename":"tor0809.json"},"comment":"Словарь Даля, в частности, передает значение междометия \"ам\", как \"более\nшуточн. детск. укушу, съем, вот я тебя съем\".","date":"30-Nov-2008","description":"<раздатка>\nО путник, прогуляйся по лесам,\nХам, Хам!\nОни прекрасны, убедиться сможешь сам,\nХам, Хам!\nКто хочет любоваться красотой,\nСкорей спешите, мяу-мяу, в лес густой!\nМяу-мяу-мяу, ой...\nКак в сказке, лес протянет лапы всем.\nШем, Шем!\nОн ждет любого в гости, кости, насовсем.\nШем, Шем!\nМанит своей волшебной красотой\nДремучий-мучай, мяу-мяу, лес густой!\nМяу-мяу-мяу, ой!\n</раздатка>\nВнимание, в вопросе есть замены.\nПрослушайте песню Саблезубого Тигра из мультфильма \"Волшебник\nИзумрудного города\".\nО путник, прогуляйся по лесам,\nХам, Хам!\nОни прекрасны, убедиться сможешь сам,\nХам, Хам!\nКто хочет любоваться красотой,\nСкорей спешите, мяу-мяу, в лес густой!\nМяу-мяу-мяу, ой...\nКак в сказке, лес протянет лапы всем.\nШем, Шем!\nОн ждет любого в гости, кости, насовсем.\nШем, Шем!\nМанит своей волшебной красотой\nДремучий-мучай, мяу-мяу, лес густой!\nМяу-мяу-мяу, ой!\nВ этой песне именами библейских персонажей мы заменили два коротких\nслова, представляющих разные части речи, значения которых, однако,\nпрактически совпадают. Через минуту вы назовете эти слова.","id":"Вопрос 14","next":8778,"num":275528,"source":"http://vidahl.agava.ru/P002.HTM#268","tour":"3 тур. \"Канадчикова дача\" (Оттава)"}