В 1951 году в журнале "Пионер" была напечатана фантастическая
повесть-сказка. На языке оригинала ее название начиналось словами "Il
romanzo di...". Имя знакомого большинству из нас заглавного персонажа
словарь "Лингво" переводит как "глазковый мрамор", что совсем не
соответствует его сущности. А вот имя его сестры - тоже персонажа сказки
- переводится именно так, как надо. Как называлась эта сказка?