<раздатка> Под толщей вод, в глубинах потаенных, Вдали от волн, ветров и сотрясений, Среди безмолвных сумерек зеленых Спит Ктулху. Чащи губчатых растений И мхов его хранят; опутан сетью Зыбучих трав, подводный остров дремлет И кольца гибких щупалец колеблет Сквозь муть и мглу; прошли тысячелетья И вновь пройдут, дремоты не наруша, Давай корм ракушкам и полипам, - Пока не содрогнутся хлябь и суша И не прожжет пучин огонь небесный; Тогда впервые он всплывет из бездны Пред очи ангелов - и с длинным всхлипом Умрет его чудовищная туша. </раздатка> Замена в этом стихотворении Теннисона очень уместна - по мнению некоторых критиков, именно оно вдохновило Говарда Лавкрафта создать образ знаменитого морского чудовища. Какое же слово в стихотворении мы заменили?


Кракен.



Автор: Анна Белкина (Бостон)

Источник: 1. А. Теннисон "Кракен" (пер. Г. Кружкова). 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Kraken_in_popular_culture

Чемпионат: Чемпионат Торонто - 2007/08

Тур: 5 тур. "Аст Алхор" и клуб Ванкувера

Номер: Вопрос 27


Показать как json