Возвращаясь рейсом "Аэрофлота" из Москвы в Торонто, автор вопроса в очередной раз посмотрел популярный советский фильм, на этот раз в английскими субтитрами. Интересно, что субтитры не переводили русский текст слово в слово, а заменяли некоторые слова - очевидно, чтобы помочь англоговорящим зрителям лучше понять шутки и игру слов. В частности, субтитры заменили один день недели на пятницу, и одну историческую личность на другую, современника первой. Назовите вторую историческую личность.