Спелый плод нужно вовремя сорвать с ветки, пока он не перезрел. То же и с животными - детенышей надо вовремя отлучать от мамки и переводить на подножный корм. По мнению лингвиста Феликса Фильцера, известная фраза означает "делай всё вовремя". Напишите хотя бы первые несколько слов русского перевода этой фразы.


Не вари козленка.



Комментарии: Фраза полностью - "Не вари козленка в молоке матери его". Корень בשל в иврите означает не только "варить", но и "зреть".
Команда благодарит за тестирование, помощь в редактуре и ценные замечания: Бориса Шойхета, редактора майского этапа кубка Германии, а также Павла Арещенко, Сюзи Бровер, Лидию Иоффе, Любовь Купершляк, Артема Матухно, Константина Мухина, Евгения Неймера, Тимура и Марию Сайфуллиных, Елену и Николая Черницких, Наиля Фарукшина, команды "Fight club" (Тель-Авив), "Сова нашла хвост" (Лондон), "Суббота 13" (Нью-Йорк), "Черная кошка" (Хайфа).

Автор: Гена Шмидов

Источник: http://www.elektron2000.com/filcer_0098.html

Чемпионат: 17-й Чемпионат Тель-Авивского клуба

Тур: 5 тур. "Птица Говорун"

Номер: Вопрос 6


Показать как json