Спелый плод нужно вовремя сорвать с ветки, пока он не перезрел. То же и с животными - детенышей надо вовремя отлучать от мамки и переводить на подножный корм. По мнению лингвиста Феликса Фильцера, известная фраза означает "делай всё вовремя". Напишите хотя бы первые несколько слов русского перевода этой фразы.
Не вари козленка.
Комментарии:
Фраза полностью - "Не вари козленка в молоке матери его". Корень
בשל в иврите означает не только "варить", но и
"зреть".
Команда благодарит за тестирование, помощь в редактуре и ценные
замечания: Бориса Шойхета, редактора майского этапа кубка Германии, а
также Павла Арещенко, Сюзи Бровер, Лидию Иоффе, Любовь Купершляк, Артема
Матухно, Константина Мухина, Евгения Неймера, Тимура и Марию
Сайфуллиных, Елену и Николая Черницких, Наиля Фарукшина, команды "Fight
club" (Тель-Авив), "Сова нашла хвост" (Лондон), "Суббота 13" (Нью-Йорк),
"Черная кошка" (Хайфа).
Автор: Гена Шмидов
Источник: http://www.elektron2000.com/filcer_0098.html
Чемпионат: 17-й Чемпионат Тель-Авивского клуба
Тур: 5 тур. "Птица Говорун"
Номер: Вопрос 6
Показать как json