{"answer":"Посторонним В.","author":"Элинор Гейстрих","batch_info":{"date":"22-Jan-2012 - 23-Dec-2012","description":"14-й Чемпионат Тель-Авивского клуба","filename":"taviv12.json"},"comment":"В переводе Заходера на табличке возле дома Пятачка было написано\n\"Посторонним В\", что является близким по смыслу \"Trespassers W\" в\nоригинале. Пятачок, как известно, думал, что так звали его дедушку. В\nпереводах на другие языки также постарались сохранить игру слов. Фраза\n\"В оригинале надпись на английском, но это не беда\" намекает на строчку\nиз известной песенки Винни-Пуха \"Если я чешу в затылке, не беда\".","date":"15-Apr-2012","description":"<раздатка>\nPrzej&#347;cie w\nTilos az &Aacute;\nVietato L\n</раздатка>\nПеред вами известная надпись в переводе на польский, венгерский и\nитальянский языки. В оригинале надпись на английском, но это не беда.\nНапишите ее по-русски.","id":"Вопрос 6","next":294518,"num":270591,"tour":"4 тур. \"Сорок два\""}