Внимание, в вопросе есть замены. Английская идиома гласит: "Нельзя произвести ТАКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ дважды". На плакате, рекламирующем ритуальные услуги, написано: "Нельзя произвести СЯКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ дважды". Что мы заменили словами "СЯКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ"?
Последнее впечатление.
Комментарии:
"Выражение" по-английски - "expression", а "впечатление" - "impression".
Английская идиома гласит: You can never make a first impression twice.
Мы надеемся, что наш пакет произвел на вас хорошее впечатление.
Команда благодарит: Юлию Воробьеву (Хайфа), Евгения Поникарова
(Санкт-Петербург), Максима Мерзлякова (Воронеж), Сергея Ефимова
(Волгоград - Москва), Сергея Шихова (Кишинев), Сергея Крупника
(Воронеж), Якова Моисеевича Подольного и команду "Дело в шляпе"
(Кармиэль), Джона Синицкого и команду "Инженеры" (Хайфа) за тестирование
и ценные замечания.
Автор: Аркадий Мазин
Источник: http://adsoftheworld.com/media/print/saint_michael_orthodox_christian_cemetery_boyana_park_last_impression
Чемпионат: 13-й Чемпионат Тель-Авивского клуба
Тур: 4 тур. "Птица говорун"
Номер: Вопрос 24
Показать как json