Внимание, в вопросе есть замены. Английская идиома гласит: "Нельзя произвести ТАКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ дважды". На плакате, рекламирующем ритуальные услуги, написано: "Нельзя произвести СЯКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ дважды". Что мы заменили словами "СЯКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ"?


Последнее впечатление.



Комментарии: "Выражение" по-английски - "expression", а "впечатление" - "impression". Английская идиома гласит: You can never make a first impression twice. Мы надеемся, что наш пакет произвел на вас хорошее впечатление.
Команда благодарит: Юлию Воробьеву (Хайфа), Евгения Поникарова (Санкт-Петербург), Максима Мерзлякова (Воронеж), Сергея Ефимова (Волгоград - Москва), Сергея Шихова (Кишинев), Сергея Крупника (Воронеж), Якова Моисеевича Подольного и команду "Дело в шляпе" (Кармиэль), Джона Синицкого и команду "Инженеры" (Хайфа) за тестирование и ценные замечания.

Автор: Аркадий Мазин

Источник: http://adsoftheworld.com/media/print/saint_michael_orthodox_christian_cemetery_boyana_park_last_impression

Чемпионат: 13-й Чемпионат Тель-Авивского клуба

Тур: 4 тур. "Птица говорун"

Номер: Вопрос 24


Показать как json